Επιλέξτε τη γλώσσα σας EoF

Ευαγγέλιο της Κυριακής 09 Απριλίου: Ιωάννης 20, 1-9

John 20, 1-9: The Empty Tomb

20 Νωρίς την πρώτη ημέρα της εβδομάδας, ενώ ήταν ακόμη σκοτάδι, η Μαρία η Μαγδαληνή πήγε στον τάφο και είδε ότι η πέτρα είχε αφαιρεθεί από την είσοδο. 2 Έφτασε λοιπόν τρέχοντας στον Σίμωνα Πέτρο και στον άλλο μαθητή, αυτόν που αγαπούσε ο Ιησούς, και είπε: «Έβγαλαν τον Κύριο από τον τάφο, και δεν ξέρουμε πού τον έβαλαν».

3 Έτσι ο Πέτρος και ο άλλος μαθητής ξεκίνησαν για τον τάφο. 4 Και οι δύο έτρεχαν, αλλά ο άλλος μαθητής ξεπέρασε τον Πέτρο και έφτασε πρώτος στον τάφο. 5 Έσκυψε και κοίταξε τις λωρίδες από λινό που ήταν εκεί, αλλά δεν μπήκε μέσα. 6 Τότε ο Σίμων Πέτρος ήρθε πίσω του και μπήκε κατευθείαν στον τάφο. Είδε τις λωρίδες από λινό ξαπλωμένο εκεί, 7 καθώς και το ύφασμα που ήταν τυλιγμένο γύρω από το κεφάλι του Ιησού. Το ύφασμα βρισκόταν ακόμα στη θέση του, χωριστά από τα λινά. 8 Τελικά μπήκε μέσα και ο άλλος μαθητής, που είχε φτάσει πρώτος στον τάφο. Είδε και πίστεψε. 9 (Ακόμα δεν κατάλαβαν από τη Γραφή ότι ο Ιησούς έπρεπε να αναστηθεί από τους νεκρούς.)

Αγαπητοί αδελφοί και αδελφοί του Misericordie, είμαι ο Carlo Miglietta, γιατρός, βιβλιολόγος, λαϊκός, σύζυγος, πατέρας και παππούς (www.buonabibbiaatutti.it).

Σήμερα μοιράζομαι μαζί σας έναν σύντομο στοχασμό για το Ευαγγέλιο, με ιδιαίτερη αναφορά στο θέμα του έλεος.

ΑΝΑΚΑΛΥΨΗ ΤΟΥ ΚΕΝΟΥ ΤΑΦΟΥ ΚΑΙ ΕΜΦΑΝΙΣΗ ΣΤΗΝ ΠΑΝΑΡΙΑ ΤΗΣ ΜΑΓΔΑΛΗΣ: ΙΩΑΝΝΗΣ 20,1-9

Δομή: εναρμόνιση ετερογενούς υλικού:

α) η ιστορία πολλών γυναικών που, αφού πήγαν στον τάφο, τον βρίσκουν άδειο (Μτ 28:1-8· Μκ 16:1-8· Λκ 23:55-24:11): στον Ιωάννη υπάρχει ένα ίχνος αυτό στο vv. 1-2 και 11-13;

β) η ιστορία μερικών μαθητών που επίσης πηγαίνουν στον τάφο και επιστρέφουν μπερδεμένοι (Λκ 24:12, 24): στον Ιωάννη τονίζεται ο ρόλος του αγαπημένου μαθητή, ο τύπος κάθε πιστού.

γ) μια ιστορία της εμφάνισης του Ιησού στη Μαγδαληνή (Ματ 28:9-10· Μκ 16:9-11): Η παράδοση του Ιωάννη είναι ίσως η παλαιότερη.

Ιωάννης 20, 1-9 / Κείμενο:

V. 1: – την επομένη του Σαββάτου: ας. «Την ένα των Σαββάτων»: αυτό είναι το πρώτο αληθινό Σάββατο, η ημέρα της εσχατολογικής εορτής.

– ενώ ήταν ακόμα σκοτάδι: θεολογική σημασία (στο Μκ 16:1-2 «ο ήλιος είχε ήδη ανατείλει», στο Ματ 28:1 «την αυγή»).

– Μαρία Μαγδαληνή: στο Ματ 28:1 υπάρχει επίσης «η άλλη Μαρία», στο Μκ 16:1 «Η Μαρία του Ιακώβου και της Σαλώμης», στο Λκ 24:10 επίσης «Ιωάννη, η Μαρία του Ιακώβου και άλλες γυναίκες».

– τάφος: πιθανώς σε σχήμα αρκοσολίου, με ημικυκλικές κόγχες σκαμμένες στα πλευρικά τοιχώματα του ταφικού θαλάμου, περίπου 0.80 m από το έδαφος, 0.5-1 m βάθος, με μικρό άνοιγμα, προς τα έξω, ύψους μικρότερο του ενός μέτρου. ;

Ε. 2: Ο Σίμων και ο Ιωάννης είναι οι μόνοι που ακολούθησαν τον Ιησού στα Πάθη.

Εδ. 5: – επίδεσμοι: αυτά είναι η οθωνία, το λινό: αλλά οι συνοπτικοί μιλούν για σίντον, σεντόνι (εκτός Λκ 24:12, που ίσως είναι προσθήκη): ίσως είναι πληθυντικός της προέκτασης, που σημαίνει «λινό». πανί";

V. 6: – ξαπλωμένος εκεί (keìmena): στο κοίλωμα του αροσολίου, όχι «στο έδαφος» (!).

V. 7: – το σάβανο (σουδάριο), το μαντήλι που κρατούσε το στόμα του νεκρού κλειστό·

V. 8: – είδε και πίστεψε: ίσως καλύτερα «άρχισε να πιστεύει» (aorist ingressive).

Τα ταφικά υφάσματα

α) Απόδειξη ανάστασης;

Ήδη από τον 5ο αιώνα, ο Αμμώνιος της Αλεξάνδρειας ισχυριζόταν ότι το αναστημένο σώμα του Ιησού θα αναδυόταν από τα ταφικά ρούχα με τρόπο άυλο. Διάφοροι μελετητές (Balagué, Omer…) πιστεύουν λοιπόν ότι ο αγαπημένος μαθητής πίστεψε λόγω του τρόπου που βρήκε τα ταφικά υφάσματα, τα οποία θα είχαν παραμείνει, εμποτισμένα με τα αρωματικά έλαια, όρθια και άκαμπτα σαν να είχε εξαφανιστεί το πτώμα μέσα στη μούμια του.

Ας δώσουμε μια κυριολεκτική μετάφραση αυτού του αποσπάσματος: «Και σκύβοντας (ο Ιωάννης) βλέπει το λινό ξαπλωμένο (κρεμασμένο;) αλλά δεν μπήκε. Τότε ο Σίμων Πέτρος, που τον ακολουθούσε, μπήκε και μπήκε στον τάφο και παρατήρησε το λινό ξαπλωμένο (κρεμασμένο;) και το σάβανο που ήταν στο κεφάλι του, όχι ξαπλωμένο (πεσμένο;) όπως το λινό, αλλά διαφορετικά, τυλιγμένο μέσα. στη θέση του (= εκεί που έπρεπε να είναι)» (Ιω. 20:5-7).

– «Τα λινά»: η μετάφραση «επιδέσμους» είναι αβάσιμη γιατί στα ελληνικά «επιδέσμους» λέγεται «κειρίαι» (πρβλ. Ιω. 11:44: οι επίδεσμοι του πτώματος του Λαζάρου). Εδώ αντ' αυτού είναι «οθόνια» δηλαδή γενικά «λινά πανιά».

– Το σάβανο»: μαντήλι (για το σκούπισμα του ιδρώτα). Εδώ θα εννοούσαμε ύφασμα για το πηγούνι (πρβλ. Ιω. 11: Ο Λάζαρος έχει το πρόσωπό του δεμένο με σάβανο).

– Η μετοχή «σε ρολό» («εντετυλισμένον») στα ελληνικά είναι ένα τέλειο, που υποδηλώνει έτσι μια ενέργεια στο παρελθόν της οποίας τα αποτελέσματα διαρκούν στο παρόν, και ως εκ τούτου θα πρέπει να εννοηθεί ως «συνέχισε να τυλίγεται όπως είχε γίνει φοράω".

– “Lying”: αυτή είναι η κυριολεκτική μετάφραση της λέξης “kéimena”: δεν είναι σωστό να μεταφράζεται “στο έδαφος”. Η λέξη «ψέματα» που μπαίνει σε παρένθεση δεν είναι μετάφραση, αλλά ερμηνεία. Θα ίσχυε ότι τα ταφικά κλινοσκεπάσματα, που δεν περιείχαν πλέον το πτώμα, θα είχαν «κρεμάσει». το σάβανο από την άλλη, που ήταν πιο άκαμπτο, δεν θα είχε κρεμάσει όπως τα λινά, αλλά θα έμενε τυλιγμένο μέσα στο σάβανο στη θέση του, δηλαδή στο σημείο που λογικά θα έπρεπε να ήταν και έτσι θα παρέμενε η παρουσία του ορατό εξωτερικά.

– “eis èva tòpon”: λιτ.: σε ένα μέρος; δηλαδή: στον ίδιο χώρο

– «Τότε μπήκε και ο άλλος μαθητής που είχε έρθει πρώτος στον τάφο, και είδε και πίστεψε» (Ιω. 20:8). Πρώτα απ 'όλα, σημειώστε την παρουσία του διπλού «και» που συνδέει το βλέποντας και το πιστεύοντας: ο συντονισμός που εισάγει το «και είδε και πίστεψε» είναι πολύ πιο στενός στα ελληνικά παρά στα ιταλικά. Εκφράζει έναν σύνδεσμο αιτίου και αποτελέσματος: ο μαθητής πίστεψε χάρη σε αυτό που είδε. Αυτό το θέαμα τον έκανε να πιστέψει στην ανάσταση: γιατί αν κάποιος ήθελε να πάρει το πτώμα, δεν θα μπορούσε να αφήσει έτσι τα λινά. Ο μαθητής λοιπόν αντλεί από τη διάταξη του λινού την «απόδειξη» της ανάστασης του Ιησού και έτσι πιστεύει στις Γραφές (πρβλ. Ιω. 2:22: «Όταν λοιπόν αναστήθηκε από τους νεκρούς, οι μαθητές θυμήθηκαν… και πίστεψαν τη Γραφή και ο λόγος που είπε ο Ιησούς»).

β) Απόδειξη ότι δεν είχε γίνει κλοπή πτώματος;

Αλλά δεν είναι ξεκάθαρο γιατί μια τέτοια θαυματουργή διευθέτηση δεν έπεισε επίσης τον Πέτρο. Είναι ίσως πιο πιθανό ότι ο αγαπημένος μαθητής, βλέποντας τα προσεκτικά επισκευασμένα λινά, θεώρησε απίθανο να αρπάξει ένα σώμα. Ήδη ο Χρυσόστομος είπε: «Όποιος είχε αφαιρέσει το σώμα, δεν θα το είχε πρώτα γδύσει, ούτε θα έκανε τον κόπο να βγάλει και να τυλιχτεί το σάβανο και να το αφήσει σε χωριστό μέρος» (Ομιλίες για τον Ιωάννη, 85.4).

γ) Η «θεολογία του ενδύματος

Ας μην ξεχνάμε επίσης ότι σε όλη τη Βίβλο υπάρχει μια «θεολογία της ενδυμασίας»: όχι μόνο τα ρούχα έχουν σημαντική συμβολική αξία (σκεφτείτε τα λευκά ενδύματα που είναι τυπικά της σφαίρας του θεού ή το γδύσιμο του χιτώνα από τον Ιησού πριν τον σταυρώσει ), αλλά και το γυμνό μπορεί να θυμίζει την πρωτόγονη παραδεισένια κατάσταση του Αδάμ, του φίλου του Θεού.

Εδώ ο Ιησούς δεν χρειάζεται πλέον ανθρώπινα ενδύματα, γιατί «ο Χριστός αναστημένος από τους νεκρούς δεν θα πεθάνει πια» (Ρωμ. 6:9), σε αντίθεση με τον Λάζαρο που βγαίνει από τον τάφο τυλιγμένος με ταφικά υφάσματα (Ιω. 11:14), επειδή έπρεπε να πεθάνει ξανά.

Αναγνωρίζοντας τον Αναστημένο

Στις διάφορες καθυστερήσεις ανατροφής (20:11-18· 21:4-7· Λκ 24:31-35) βρίσκουμε διαφορετικές έννοιες:

α) απολογητικός: οι μαθητές πρώτα αμφέβαλαν (δεν ήταν ευκολόπιστοι).

β) αποκαλυπτικό: μεταξύ του σώματος του Ιησού πριν από την ανάσταση και του αναστημένου σώματος υπάρχει συνέχεια (μπορεί να αγγίξει: 20:20-27· τρώει με τους μαθητές: Λουκ 24:41-42· Πράξεις 10:41), αλλά και βαθιά ποικιλομορφία (περνά μέσα από τοίχους: 20:19): βλ. 1 Κορ 15:42-45.

γ) θεολογικά: είναι πάντα ο Θεός που κάνει το πρώτο βήμα προς το μέρος μας: η Μαρία της Μαγδαλής πιστεύει αφού την φωνάζουν με το όνομά της, οι μαθητές του Εμμαούς στο σπάσιμο του άρτου, οι μαθητές μετά τη θαυματουργή σύλληψη: το μόνο που μένει είναι για ο άνθρωπος να «στρέψει προς αυτόν» (20:16), να «ανοίξει τα μάτια του» (Λκ 24:31), να ριχτεί προς τον Ιησού (Ιω. 20:7).

Καλό έλεος σε όλους!

Όποιος θέλει να διαβάσει μια πληρέστερη εξήγηση του κειμένου ή κάποια σε βάθος ανάλυση, παρακαλώ να με ρωτήσει στο migliettacarlo@gmail.com.

Διαβάστε επίσης

Άγιος της Ημέρας για τις 9 Απριλίου: Αγία Κασίλντα

Ευαγγέλιο της Κυριακής 02 Απριλίου: Ματθαίος 26, 14-27, 66

Ευαγγέλιο της Κυριακής 26 Μαρτίου: Ιωάννης 11, 1-45

Πάσχα 2023, Ήρθε η ώρα για χαιρετισμούς Spazio Spadoni: «Για όλους τους χριστιανούς αντιπροσωπεύει την αναγέννηση»

Η μαρτυρία της αδελφής Τζιοβάννα Χεμέλη: «Spazio Spadoni… Ένας χώρος και για μένα!»

Από την Ιταλία στο Μπενίν: Η αδελφή Beatrice παρουσιάζει Spazio Spadoni Και τα Έργα του Ελέους

Rosolini, ένα μεγάλο γκαλά για να γιορτάσουν τους εθελοντές του Misericordie και να χαιρετίσουν τις αδελφές του Hic Sum

Mission Testimony: Story of Father Omar Sotelo Aguilar, Priest and Journal of Denunciation in Mexico

Οι 10 προτάσεις του Πάπα Φραγκίσκου για τη Σαρακοστή

Μήνυμα του Πάπα Φραγκίσκου για τη Σαρακοστή 2023

Πηγή

Spazio Spadoni

Μπορεί επίσης να σας αρέσει