Vyberte si jazyk EoF

Evangelium z neděle 09. dubna: Jan 20, 1-9

Jan 20, 1-9: Prázdný hrob

20 Brzy prvního dne týdne, ještě za tmy, šla Marie Magdalena k hrobu a viděla, že kámen byl od vchodu odstraněn. 2 Přiběhla tedy k Šimonu Petrovi a k ​​druhému učedníkovi, kterého Ježíš miloval, a řekla: "Vzali Pána z hrobu, a nevíme, kam ho položili!"

3 Petr a druhý učedník se tedy vydali k hrobu. 4 Oba běželi, ale druhý učedník předběhl Petra a došel k hrobu jako první. 5 Sklonil se a podíval se na pruhy plátna, které tam ležely, ale nevešel. 6 Šimon Petr šel za ním a šel přímo do hrobu. Viděl tam ležet pruhy plátna 7 a také látku, kterou měl Ježíš omotanou kolem hlavy. Látka stále ležela na svém místě, odděleně od prádla. 8 Nakonec vešel dovnitř i druhý učedník, který došel k hrobu jako první. Viděl a uvěřil. 9 (Z Písma stále nepochopili, že Ježíš musel vstát z mrtvých.)

Milé sestry a bratři z Misericordie, jsem Carlo Miglietta, lékař, biblista, laik, manžel, otec a děd (www.buonabibbiaatutti.it).

Dnes se s vámi podělím o krátkou meditaci o evangeliu se zvláštním zřetelem k tématu soucit.

OBJEV PRÁZDNÉ HROBKY A ZJEVENÍ SE MARII Z MAGDALY: JAN 20,1-9

Struktura: harmonizace heterogenního materiálu:

a) příběh několika žen, které když odešly k hrobu, nalezly jej prázdný (Mt 28:1-8; Mk 16:1-8; Lk 23:55-24:11): v Janovi je stopa toto ve vv. 1-2 a 11-13;

b) příběh některých učedníků, kteří také jdou k hrobu a vracejí se zmateni (Lk 24, 12): u Jana je zdůrazněna role milovaného učedníka, typ každého věřícího;

c) příběh o Ježíšově zjevení Magdaleně (Mt 28-9; Mk 10-16): Janova tradice je možná nejstarší.

Jan 20, 1-9 / Text:

V. 1: – v den po sabatu: lett. „v den sabatu“: toto je první pravý sabat, den eschatologického svátku;

– ještě za tmy: teologický význam (v Mk 16-1 „už vyšlo slunce“, v Mt 2 „za úsvitu“);

– Marie Magdalena: v Mt 28 je také „druhá Marie“, v Mk 1 „Marie Jakubova a Salome“, v Lk 16 také „Johanka, Marie Jakubova a jiné ženy“;

– hrob: pravděpodobně arkozóliového tvaru, s půlkruhovými výklenky vyhloubenými do bočních stěn pohřební komory, asi 0.80 m od země, hloubka 0.5-1 m, s malým otvorem směrem ven, o výšce necelý metr ;

V. 2: Šimon a Jan jsou jediní, kdo následovali Ježíše v utrpení;

V. 5: – obvazy: to jsou othonìa, prádlo: ale synoptici mluví o sindonu, prostěradle (kromě Lk 24, což je snad dodatek): snad jde o množné číslo nástavce, znamenající „plátno tkanina";

V. 6: – ležící tam (keìmena): na prohlubni arosolia, nikoli „na zemi“ (!);

V. 7: – rubáš (soudàrion), kapesník, který držel zavřená ústa zesnulého;

V. 8: – viděl a uvěřil: možná lépe „začal věřit“ (aorist ingressive).

Pohřební plátna

a) Důkaz vzkříšení?

Již v 5. století Ammonius Alexandrijský tvrdil, že vzkříšené tělo Ježíše vzejde z pohřebních šatů nehmotným způsobem. Různí učenci (Balagué, Omer…) se proto domnívají, že milovaný žák uvěřil, protože našel pohřební plátna, která by zůstala napuštěná vonnými oleji vzpřímená a ztuhlá, jako by mrtvola zmizela v jeho mumii.

Uveďme doslovný překlad tohoto úryvku: „A když se sklání (Jan), vidí prádlo ležet (poklesat?), ale on nevstoupil. Tu vešel Šimon Petr, který šel za ním, vešel do hrobky a všiml si, že prádlo leží (pokleslé?) a rubáš, který měl na hlavě, neležel (neklesal?) jako prádlo, ale jinak, srolovaný uvnitř, na svém místě (= tam, kde měl být)“ (J 20-5).

– „Len“: překlad „obvazy“ je neudržitelný, protože v řečtině „obvazy“ se říká „keirìai“ (srov. Jan 11: obvazy Lazarovy mrtvoly). Zde je to místo toho „othónia“, tj. druhové „lněné plátno“.

– Plášť“: kapesník (na utírání potu). Zde bychom měli na mysli látku na bradu (srov. Jan 11: Lazar má obličej svázaný rubášem).

– Příčestí „in-rolled“ („entetyligménon“) v řečtině je perfektum, které tedy označuje děj v minulosti, jehož účinky přetrvávají v přítomnosti, a proto by mělo být chápáno jako „pokračování ve svinutí, jak tomu bylo dříve. obléci".

– „Ležící“: toto je doslovný překlad slova „kéimena“: není správné překládat „na zemi“. Slovo „lhaní“ v závorkách není překladem, ale výkladem. Bylo by to tak, že pohřební prádlo, které již neobsahovalo mrtvolu, by „propadlo“; rubáš, který byl naopak tužší, by se neprověsil jako prádlo, ale zůstal by srolovaný uvnitř rubáše na svém místě, tedy v místě, kde logicky měl být a tím by jeho přítomnost zůstala. viditelný navenek.

– „eis èva tòpon“: lit.: na jednom místě; tj.: na stejném místě

– „Vstoupil tedy i druhý učedník, který jako první přišel k hrobu, a viděl a uvěřil“ (J 20). Nejprve si povšimněte přítomnosti dvojitého „a“ spojujícího vidět a věřit: koordinace zavedená „a viděl a uvěřil“ je mnohem bližší v řečtině než v italštině. Vyjadřuje spojení příčiny a následku: žák uvěřil na základě toho, co viděl. Ten pohled ho přiměl k víře ve vzkříšení: protože kdyby někdo chtěl odnést mrtvolu, nemohl by nechat prádlo tak. Učedník tak odvozuje z uspořádání prádla „důkaz“ Ježíšova zmrtvýchvstání a věří tak Písmu (srov. Jan 8: „Když tedy vstal z mrtvých, učedníci si vzpomněli... a uvěřili Písmu a řeč, kterou Ježíš promluvil“).

b) Důkaz, že nedošlo ke krádeži mrtvoly?

Není ale jasné, proč takové zázračné uspořádání nepřesvědčilo i Petra. Je možná pravděpodobnější, že milovaný učedník, když viděl pečlivě opravené prádlo, považoval vytržení těla za nepravděpodobné. Již Zlatoústý řekl: „Kdokoli sundal tělo, nebyl by ho nejprve svlékl, ani by se neobtěžoval sundat a srolovat rubáš a nechat ho na odděleném místě“ (Homilie na Jana, 85.4).

c) „Teologie oděvu

Nezapomínejme také, že v celé Bibli existuje „teologie oděvu“: oděv má nejen důležitou symbolickou hodnotu (vzpomeňme na bílé oděvy typické pro sféru božského nebo na Ježíšovo svlékání tuniky před jeho ukřižováním). ), ale i nahota může připomínat primitivní rajskou situaci Adama, přítele Božího.

Zde již Ježíš nepotřebuje lidské roucho, protože „Kristus, který vstal z mrtvých, již nezemře“ (Řím 6), na rozdíl od Lazara, který vyšel z hrobu zahalen do pohřebních šatů (J 9), protože musel znovu zemřít.

Poznání Vzkříšeného

V různých zpožděních jehňat (20:11-18; 21:4-7; Lk 24:31-35) nacházíme různé významy:

a) apologetický: učedníci nejprve pochybovali (nebyli důvěřiví);

b) zjevující: mezi Ježíšovým tělem před vzkříšením a vzkříšeným tělem je kontinuita (lze se dotknout: 20-20; jí s učedníky: Lk 27-24; Sk 41), ale také hluboká rozmanitost (prochází zdmi: 42): srov. 10 Kor 41-20;

c) teologické: je to vždy Bůh, kdo k nám udělá první krok: Marie z Magdaly věří poté, co je volána jménem, ​​učedníci z Emauz při lámání chleba, učedníci po zázračném úlovku: zbývá jen pro člověka, aby se „obrátil k němu“ (20), „otevřel oči“ (Lk 16), vrhl se k Ježíši (J 24).

Dobré milosrdenství všem!

Kdo by si chtěl přečíst úplnější výklad textu, nebo nějaký hlubší rozbor, zeptejte se mě na migliettacarlo@gmail.com.

Přečtěte si také

Svatý dne 9. dubna: Svatá Casilda

Evangelium z neděle 02. dubna: Matouš 26, 14-27, 66

Evangelium z neděle 26. března: Jan 11, 1-45

Velikonoce 2023, je čas pozdravit Spazio Spadoni: „Pro všechny křesťany to představuje znovuzrození“

Svědectví sestry Giovanny Chemeli: „Spazio Spadoni… Prostor i pro mě!“

Z Itálie do Beninu: Sestra Beatrice uvádí Spazio Spadoni A Skutky milosrdenství

Rosolini, Grand Gala na oslavu dobrovolníků Misericordie a na pozdrav sestrám Hic Sum

Svědectví o misi: Příběh otce Omara Sotela Aguilara, kněze a novináře z udání v Mexiku

10 doporučení papeže Františka k postní době

Poselství papeže Františka k postní době 2023

Zdroj

Spazio Spadoni

Mohlo by se Vám také líbit