Выберите язык

Евангелие воскресенья 09 апреля: Иоанна 20, 1-9

Иоанна 20, 1-9: Пустая гробница

20 Рано утром в первый день недели, когда было еще темно, Мария Магдалина подошла ко гробу и увидела, что камень отодвинут от входа. 2 Она прибежала к Симону Петру и другому ученику, которого любил Иисус, и сказала: унесли Господа из гроба, и не знаем, куда положили Его.

3 Итак, Петр и другой ученик отправились ко гробу. 4 Оба бежали, но другой ученик опередил Петра и первым достиг гроба. 5 Он наклонился и посмотрел на лежащие там пелены, но не вошел. 6 Тогда Симон Петр шел позади него и вошел прямо во гроб. Он увидел полоски льна, лежащие там 7, и платок, которым была обернута голова Иисуса. Ткань все еще лежала на своем месте, отдельно от полотна. 8 Наконец, вошел и другой ученик, первый пришедший ко гробу. Он увидел и поверил. 9 (Они все еще не поняли из Писания, что Иисус должен был воскреснуть из мертвых.)

Дорогие сестры и братья Мизерикорди, я Карло Мильетта, врач, библеист, мирянин, муж, отец и дед (www.buonabbiaatutti.it).

Сегодня я поделюсь с вами кратким размышлением о Евангелии, уделяя особое внимание теме милосердие.

ОТКРЫТИЕ ПУСТОЙ ГРОБНИЦЫ И ЯВЛЕНИЕ МАРИИ МАГДАЛИНСКОЙ: ОТ ИОАННА 20,1-9

Структура: гармонизация разнородного материала:

а) рассказ о нескольких женщинах, которые, подойдя ко гробу, находят его пустым (Мф 28:1-8; Мк 16:1-8; Лк 23:55-24:11): у Иоанна есть след это в вв. 1-2 и 11-13;

б) рассказ о некоторых учениках, которые тоже идут ко гробу и возвращаются в недоумении (Лк. 24:12, 24): у Иоанна подчеркивается роль любимого ученика, прообраза всякого верующего;

в) рассказ о явлении Иисуса Магдалине (Мф 28:9-10; Мк 16:9-11): Предание Иоанна, пожалуй, самое древнее.

Иоанна 20, 1-9 / Текст:

Т. 1: – на следующий день после субботы: лат. «в один из суббот»: это первая истинная суббота, день эсхатологического праздника;

– пока было еще темно: богословское значение (в Мк 16:1-2 «уже взошло солнце», в Мф 28:1 «на заре»);

– Мария Магдалина: в Мф 28:1 есть еще «другая Мария», в Мк 16:1 «Мария Иакова и Саломия», в Лк 24:10 также «Иоанна, Мария Иаковлева и другие женщины»;

– гробница: вероятно, аркосолиообразная, с полукруглыми нишами, вырытыми в боковых стенах погребальной камеры, на высоте около 0.80 м от земли, глубиной 0.5-1 м, с небольшим отверстием наружу, высотой менее метра ;

ст. 2: Симон и Иоанн — единственные, кто следовал за Иисусом во время Страстей;

V. 5: — бинты: это othonìa, льняное полотно: но синоптики говорят о синдоне, простыне (кроме Лк 24:12, которое, возможно, является добавлением): ткань»;

Т. 6: – лежать там (keìmena): на дупле аросолиума, а не «на земле» (!);

Т. 7: – саван (soudàrion), платок, закрывавший рот умершего;

Т. 8: – увидел и поверил: пожалуй, лучше «поверил» (аорист вступительный).

Погребальные ткани

а) Доказательство воскресения?

Еще в V веке Аммоний Александрийский утверждал, что воскресшее тело Иисуса выйдет из погребальных одежд нематериальным образом. Различные ученые (Балаге, Омер…) поэтому думают, что любимый ученик уверовал из-за того, как он нашел погребальные пелены, которые остались бы, пропитанные ароматическими маслами, вертикальными и жесткими, как если бы труп исчез внутри его мумии.

Приведем дословный перевод этого отрывка: «И, наклонившись (Иоанн), видит белье лежащее (поникшее?), но не вошел. Тогда Симон Петр, шедший за Ним, вошёл, и вошел во гроб, и увидел плащаницу лежащую (поникшую?) и пелену, которая была на главе Его, не лежащую (повисшую?) как плащаница, но иначе, свернутую внутрь, на своем месте (= где должно было быть)» (Ин 20:5-7).

– «Лен»: перевод «бинты» несостоятелен, потому что по-гречески «бинты» говорят «keirìai» (ср. Ин. 11:44: бинты трупа Лазаря). Здесь вместо этого «othónia», то есть общие «льняные ткани».

– Плащаница»: платок (для вытирания пота). Здесь мы имели бы в виду подбородочную ткань (ср. Ин 11, 44: Лазарь обвязал лицо свое плащаницей).

– Причастие «in-rolled» («entetyligménon») в греческом языке является перфектом, что, таким образом, указывает на действие в прошлом, последствия которого продолжаются в настоящем, и, следовательно, его следует понимать как «продолжающееся быть свернутым, как это было раньше». надевать".

– «Лежащий»: это дословный перевод слова «кеимена»: неправильно переводить «на земле». Слово «ложь», заключенное в скобки, является не переводом, а толкованием. Могло случиться так, что погребальные пелены, уже не содержащие труп, «провисли»; саван, напротив, более жесткий, не прогнулся бы, как полотна, а остался бы свернутым внутри савана на своем месте, т.е. на том месте, где он логически должен был бы быть и, таким образом, его присутствие осталось бы видно снаружи.

– «eis eva tòpon»: букв.: в одном месте; то есть: в том же месте

– «Тогда вошел и другой ученик, прежде пришедший ко гробу, и увидел, и уверовал» (Ин 20:8). Прежде всего, обратите внимание на наличие двойного «и», связывающего видящий и верящий: согласованность, введенная «и он увидел, и поверил», в греческом гораздо ближе, чем в итальянском. Оно выражает связь причины и следствия: ученик поверил в силу того, что увидел. Это зрелище побудило его поверить в воскресение: ибо, если бы кто-то хотел унести труп, он не мог бы так оставить белье. Таким образом, ученик выводит из расположения пелены «доказательство» воскресения Иисуса и, таким образом, верит Писанию (ср. Ин. 2:22: «Когда же Он воскрес из мертвых, ученики вспомнили… и поверили Писанию и речь, которую говорил Иисус»).

б) Доказательство того, что кражи трупа не было?

Но непонятно, почему такое чудесное устройство не убедило и Петра. Возможно, более вероятно, что любимый ученик, увидев тщательно отремонтированное белье, подумал, что похищение тела маловероятно. Уже Златоуст сказал: «Кто бы снял тело, тот прежде не раздевал бы его, не потрудился бы снять и свернуть плащаницу и оставить на отдельном месте» (Слова на Иоанна, 85.4).

в) «Богословие одежды

Не будем также забывать, что на протяжении всей Библии присутствует «богословие одежды»: одежда не только имеет важное символическое значение (подумайте о белых одеждах, типичных для сферы божественного, или о том, что Иисус снял с себя хитон перед тем, как распять его). ), но и нагота может напоминать о первобытном райском положении Адама, друга Бога.

Здесь Иисусу уже не нужны человеческие одежды, потому что «Христос, воскресший из мертвых, уже не умрет» (Рим. 6:9), в отличие от Лазаря, выходящего из гроба завернутого в погребальные пелены (Ин. 11:14), потому что он должен был снова умереть.

Признание Воскресшего

В различных задержках окота (20:11-18; 21:4-7; Лк 24:31-35) мы находим разные значения:

а) извиняющийся: ученики сначала сомневались (они не были доверчивы);

б) откровение: между телом Иисуса до воскресения и воскресшим телом существует преемственность (можно осязать: 20:20-27; вкушать с учениками: Лк 24:41-42; Деяния 10:41), но также глубокое разнообразие (проходит сквозь стены: 20:19): ср. 1 Кор. 15:42-45;

в) теологический: всегда Бог делает первый шаг к нам: Мария Магдалина верует после того, как ее назовут по имени, ученики Эммауса при преломлении хлеба, ученики после чудесного улова: все, что остается, — для человеку «обратиться к Нему» (20:16), «открыть глаза» (Лк 24:31), броситься к Иисусу (Ин 20:7).

Доброго милосердия всем!

Кто хотел бы прочитать более полное толкование текста или более глубокий анализ, пожалуйста, обращайтесь ко мне по адресу migliettacarlo@gmail.com.

Читайте также

Святой дня на 9 апреля: Святая Касильда

Евангелие воскресенья 02 апреля: Матфея 26, 14-27, 66

Евангелие от воскресенья 26 марта: Иоанна 11, 1-45

Пасха 2023, пора поздравлять Spazio Spadoni: «Для всех христиан это означает возрождение»

Свидетельство сестры Джованны Чемели: «Spazio Spadoni… Пространство и для меня!»

Из Италии в Бенин: сестра Беатрис представляет Spazio Spadoni И дела милосердия

Розолини, грандиозный гала-концерт в честь добровольцев Мизерикордии и в честь сестер Hic Sum

Свидетельство миссии: история отца Омара Сотело Агилара, священника и журналиста по доносам в Мексике

10 советов Папы Франциска для Великого поста

Послание Папы Франциска к Великому посту 2023 г.

Источник

Spazio Spadoni

Вас также может заинтересовать