Старейшины Африки | «Милосердие воплотилось в жизнь» по словам отца Пиуматти

Старейшины Африки | «Милосердие воплотилось в жизнь» по словам отца Пиуматти

Из дневников отца Пиуматти, священника Пинероло и миссионера в Северном Киву на протяжении 50 лет. Сказать Африке и вернуть ей ее слово — это жест милосердия по отношению к ней

Последние несколько дней Луиза и Жерар давят на меня, с африканской мягкостью, но и с упорством: тоже африканским. В деревне есть больной старик, на самом деле их двое: его жена немного более подвижна, но тоже измотана.

Я священник, они катехизаторы: это нормально, что...? Короче, они хотят таинства «елей больных». Внутри меня столько проблем всплывает — моих собственных.

Я чувствую и люблю быть священником. Но мне не нравится быть католическим знахарем: и здесь, к сожалению, не так уж и маловероятно играть эту роль, при соучастии многих…

В любом случае, сделав все необходимые приготовления, я отправился; сейчас семь утра, свежий воздух и солнечный день. Приятная прогулка. Нам пришлось подняться на холм перед миссией, а теперь мы спускаемся к четырем хижинам, там в конце, где уже ждут некоторые родственники и друзья.

Во дворе состоится короткая литургия, на которой будет присутствовать около 20 человек.

– Муналамука? – голос доносится до нас из глубины небольшого поля, там справа.

Симафроса энергично копает землю и смеётся, смеётся, как всегда.

Сегодня ей и ее семье нужно поесть, поэтому она здесь: все должно выскочить из этого поля, даже дрова, которые вскипятят воду в кастрюле.

Она знает, что мы идем к Селестену и Дженовеве, чтобы вместе помолиться и предложить им утешение таинства.

Она оставляет мотыгу на земле, привязывает киквембе к боку, и вот она с нами, безмятежная, как Пасха, естественная, как родниковая вода: ее вера истинна.

Мы проводим добрых три четверти часа: молимся, размышляем, из Евангелия черпаем свет и надежду; я помазываю елеем лоб, морщинистые руки, изношенные тела: тела, которые Бог сумеет обновить и сделать такими же прекрасными, какими они были несколько лет назад; когда придет время.

И тогда Симафроса идет за своей мотыгой обратно. Она довольна. Жизнь продолжается. Она, ее Дьедонне, ее дети — они будут есть сегодня.

В Африке всему свое время

Источник

  • Отец Джованни Пиуматти, Fiori selvaggi… profumo d'Africa, стр. 40-41

Фото товара

Вас также может заинтересовать