Σου αρέσει το "udire" (ακούς)

Ποια γλώσσα «μιλούν» οι ιεραπόστολοι; Το δικό τους είναι ένα αλφάβητο ελέους, με γράμματα που δίνουν ζωή στις λέξεις και δημιουργούν έργα

Προειδοποίηση: αυτό το αλφάβητο ακολουθεί ιταλικές λέξεις, αλλά προτρέπουμε τους αναγνώστες να εξετάσουν την έννοια και όχι το σύμφωνο ή φωνήεν με το οποίο ξεκινούν

«Ουνασίκια, παδίρι αο ουνασικίλιζα; (Ακούς ή καταλαβαίνεις, πατέρα;)».

Και έτσι ανακάλυπτα αυτό που ποτέ δεν είχα ανακαλύψει ή δεν είχα δώσει σημασία στην ιταλική γλώσσα.

Η διαφορά μεταξύ ακρόασης (με τα αυτιά) και κατανόησης με την καρδιά. Αλλά και η Αφρική μου το έμαθε αυτό.

Τραγουδώντας ένα θρησκευτικό τραγούδι «Heri mwenye kusikiliza (μακάριοι όσοι ακούνε…)» κατάλαβα τη διαφορά.

Και από εκεί, ίσως για πρώτη φορά, άρχισα να προσέχω αυτά που μου έλεγαν. Πόσα πράγματα ακούμε: θορύβους,
λόγια…και μόνο αυτά που μας ενδιαφέρουν τα προσέχουμε, τότε ίσως τα ξεχάσουμε. Αντίθετα, έπρεπε να ξεκινήσω, όχι μόνο για να ακούω με τα αυτιά μου, αλλά για να καταλάβω ποιο ήταν το μήνυμα που μου ανακοίνωναν.

Και έτσι οι λέξεις άρχισαν να αποκτούν άλλο νόημα.

Ένα πρώιμο παράδειγμα ήταν η γνώση της σημασίας των ονομάτων των ανθρώπων, τόσο στο Κονγκό όσο και στο Καμερούν. Συχνά το όνομα που δίνεται σε ένα παιδί προέρχεται από την κατάσταση στην οποία έρχεται στον κόσμο.

«Yalala» (κοπριά) εάν η μητέρα γεννούσε στη συγκεκριμένη κατάσταση. «Machozi» (δάκρυα) αν υπήρχε λόγος να κλάψεις. «Μάτατα» (προβλήματα) αν υπήρχαν δυσκολίες στην οικογένεια ή στη γειτονιά. «Furaha» (χαρά): η εξήγηση είναι απλή. Τότε, αν κάποιος λεγόταν «Σουέντι Μπιν Ραμαζάνι (Σουηδός γιος του Ραμαζάνι) ήταν σαν να λέμε, ακολουθώντας το Ευαγγέλιο: Σίμωνα γιος (μπαρ) Τζόνα…

Τα παραδείγματα πολλά. Έτσι και τα ονόματα των ζώων που ήταν οι πρωταγωνιστές των ιστοριών, όπως «Alembelembe» (το ασπρόμαυρο χελιδόνι), «Sungura» το κουνέλι, «Kobe» η χελώνα, «Simba» το λιοντάρι, «Mamba» ( ο κροκόδειλος), «Kiboko» (ο ιπποπόταμος…»

Ήταν μια συνεχής ανακάλυψη που με βοήθησε, όταν επέστρεψα στην Ιταλία, να καταλάβω καλύτερα, πηγαίνοντας κάπου, γιατί δόθηκαν ειδικά ονόματα σε χώρες ή τοποθεσίες. Κάτι ιδιαίτερο είχε συμβεί εκεί και οι άνθρωποι, με αυτό το όνομα, ήθελαν να μεταφέρουν μια εμπειρία ζωής σε όσους πήγαν εκεί.

Αυτό το να δίνω σημασία στις λέξεις με έκανε να μπω στον πλούτο της κουλτούρας, να καλλιεργήσω καλύτερα τον εαυτό μου και έτσι να αγαπήσω τους ανθρώπους που τον έζησαν.

Φυσικά οι παροιμίες, στις οποίες δόθηκε η δέουσα σημασία στην Ιταλία από παλιά, με έκαναν να μπω στη λαϊκή σοφία.

Υπήρχε μια φυλή, οι Warega, από το Κονγκό ΛΔΚ, που είχαν το έθιμο, για να μεταφέρουν ένα μήνυμα, να ξαπλώνουν στην αρχή του χωριού
ένα σχοινί με αντικείμενα. Αυτά τα αντικείμενα, μαζί, έκαναν μια παροιμία.
Μερικά παραδείγματα για να καταλάβετε καλύτερα. Εάν μια μικρή δέσμη ξύλου (κλαδιά δεμένα μεταξύ τους) κρεμόταν στο σχοινί, αυτό σήμαινε ότι
Το χωριό έπρεπε να είναι ενωμένο, ενωμένο με αλληλεγγύη, και ο καθένας να συνεισφέρει στην υλοποίηση αυτού του ιδεώδους.

Αν υπήρχε ένα μαύρο μυρμήγκι, ήταν σύμβολο θάρρους, υπακοής, ζήλου για δουλειά και προσφοράς του εαυτού μας στην κοινότητα. Αντίθετα, μια μινιατούρα μαχαίρι (τσέπης) εξήγησε αυτή την παροιμία «Κάνε καλά τη δουλειά σου, για να σε φροντίσει η δουλειά (δηλαδή, αν κάνεις κακώς τη δουλειά που σου ζητήθηκε ή που διάλεξες, σύντομα θα να είστε χωρίς δουλειά, δεν θα έχετε τίποτα να φάτε και τίποτα να δώσετε στα παιδιά σας).

Ένα τελικό αντικείμενο είναι ο τύμβος τερμιτών. Συχνά είναι σύμβολο των προγόνων, τόπος συνάντησης μαζί τους (γιατί οι τερμίτες ταξιδεύουν στα βάθη του εδάφους όπου είναι θαμμένοι οι πρόγονοι) και με τη ζωντανή γη.

Αυτό χρησιμοποιείται για να χτιστεί η κουζίνα (τα τρία στηρίγματα, οι τρεις πέτρες, για τις κατσαρόλες της κουζίνας) όπου παρασκευάζεται το φαγητό που δίνει δύναμη στη ζωή των ανδρών.

Μικρά πράγματα, μικρές χειρονομίες, αλλά για όσους μπορούν να δουν και να ακούσουν, βοηθούν στην ανάπτυξη. Τους έχουμε παντού γύρω μας. Ας προσπαθήσουμε λοιπόν να τα ανακαλύψουμε.

Πηγή

  • Ο πατέρας Ολιβιέρο Φέρο

Εικόνα

Μπορεί επίσης να σας αρέσει